【连网】
Die Stadt
Theodor Storm
Am grauen Strand, am grauen Meer
Und seitab liegt die Stadt
der Nebel drückt die Dächer schwer
und durch die Stille braust das Meer
eintönig um die Stadt.
Es rauscht kein Wald, es schlägt im Mai
kein Vogel ohne Unterlass
die Wanderung mit hartem Schrei
nur fliegt in Herbstesnacht vorbei
am Strande weht das Gras.
Doch hängt mein ganzes Herz an dir,
du graue Stadt am Meer
der Jugend Zauber für und für
ruht lächelnd doch aud dir, auf dir,
du graue Stadt am Meer.
伤城
特奥多尔·施托姆
译者:北京外国语大学研究生 王丹亭
海
荒滩
灰意漫
伤城独在
屋顶浓雾压
海浪汹涌澎湃
破静独留此音在
五月飞鸟停歇不再
徒有大雁嘶鸣秋夜跨
无鸟之林响声消散
海岸孤草轻摇荡
吾心与你同在
忆往昔岁月
笑意永恒
荒海岸
伤城
你