logo

过番·咕哩·目汁·侨批

[南京]周桐淦

过番、咕哩、目汁、侨批——初见这四个词语,你是否和我一样,有点“懵圈”:是方言、是别字、还是什么专门术语?

告诉你,是方言,也是联合国教科文组织认定的中文规范语词。

在潮汕和闽南一带,番是南洋的意思。过番,就是走南洋。咕哩,苦力的谐音,走南洋就是卖苦力。目汁,说起来就有点伤心了,眼睛里流淌出来的汁水,大把大把的眼泪。侨批的“批”是信的意思,在广东和福建侨乡,侨批又称“银信”,专指华侨通过海内外民间机构汇寄至国内的汇款暨家书,是一种信、汇合一的特殊邮传载体。2013年6月,联合国教科文组织世界记忆工程国际咨询委员会第十一次会议认定,“侨批——海外华侨银信”入选《世界记忆名录》。

据载,在向联合国教科文组织申报的材料中,引用了侨乡历史上流传的一首《过番歌》,歌词中有这样一段:

断柴米,等饿死/无奈何,卖咕哩/一溪目汁一船人/一条浴布去过番。

歌词字字带泪,把侨乡儿女为什么闯南洋、怎样闯南洋的苦难一幕,活灵活现地倾诉了出来。海外华侨卖尽苦力,流尽眼泪之后,催生了“侨批”这一新生事物。侨批信汇合一,开创了海外华侨与国内家乡通讯联络的一种特殊模式,信中夹带的外汇或银票,在信封上就可以标志清楚。甚至,丝袜几双,头巾几条,帽子几顶,也可以成为侨批中的夹带之物。侨批局,实则成了带有今天的邮局、银行、物流部门部分功能的复合体。

侨批业的繁盛,带动了水客行当的成熟与活跃。侨批红火的19世纪中叶,南洋的邮政、金融和社会服务业还不够配套和周全,于是,专门为侨批服务的接待生(包括书信代写)、揽客员、投递人也应运而生。从事这类一条龙服务的统称为水客。在侨批中的资金和物流大幅增长的时候,水客可以单独在南洋各国和国内侨乡完成专项收纳和投递业务,水客的资质也相应严格起来,需要司法担保,可见侨批行业的规范和信誉。

网络上说,国际上的快递业务,始于1971年美国的联邦快递;中国的快递业务,始于1990年中国邮政的EMS。其实,准确地讲,世界和中国的快递业,都肇始于中国的侨批业,应该从19世纪中叶算起。今天穿行在大街小巷摩托车、电瓶车上的快递员,都有着19世纪中叶侨批水客的影子,都是这一特殊领域的龙的传人。

侨批也形成了时代特有、地域特有、历史特有的侨批文化。广东省汕头市外马路18号,国内唯一的汕头侨批文物馆,12万件各类文物,可以让你对中华民族的这一段苦难历史,有一个比较深入的了解。馆中有一件文物常引起参观者的注意,一页信笺的中央,正楷书写着厚重的“难”字,边款是一首以“难”为题的七言绝句:迢递家乡去路遥,断肠暮暮复朝朝。风光梓里成虚梦,惆怅何时始得消。乡思、乡情、乡愁、乡恋,令人几多垂泪,几多叹息。我们是应香港商报“品鉴岭南”活动邀请走进汕头的,同行的中国作家书画院副院长张瑞田,是作家,也是书法家,非常感慨,他说这样的文物陈列,无论从书法、从诗歌,还是从大文化概念上看,都独一无二。的确,12万件文物中,侨批原件就有3.72万件,它们以一种特有的光华,向世人展

现了华侨华人的移民史、开拓史、创业史,展现了华侨华人爱乡爱国、守信重义、同舟共济的家国情怀,是中华文化中另一种形式的苦难的辉煌!

相关新闻